Translated from NBC News article How Georgia's 1st Vietnamese American state rep is continuing Stacey Abrams' fight
Bee Nguyen đảm nhận chức vụ của Abrams ở Hạ viện năm 2017. Hiện cô ấy đang chiến đấu chống lại đàn áp bầu cử và khơi dậy sự phấn khởi trong cộng đồng người Mỹ gốc Á.
Claire Wang, ngày 31 tháng 12, 2020
Dân biểu Đảng Dân chủ Atlanta, bang Georgia, Bee Nguyen.
Khi chiến dịch tranh cử của Tổng thống Donald Trump phát động thách thức pháp lý để lật ngược kết quả bầu cử ở Georgia vào tháng này, Dân biểu Bee Nguyen, một đảng viên Dân chủ ở Atlanta, đã tìm ra cách hạ bệ cáo buộc hàng ngàn phiếu bầu gian lận được kiểm duyệt.
Sau khi cô ấy có danh sách các cử tri bị cho là sống ngoài tiểu bang, cô đã rà soát các tài liệu công khai, đối chiếu ngày sinh, gọi điện thoại và gặp gỡ trực tiếp cử tri để xác thực danh tính của họ.
Cô xác nhận được có ít nhất 128 tên trong danh sách - hơn 10 phần trăm - đều là những cư dân bang Georgia đã bỏ phiếu bầu hợp lệ. Tại một phiên họp Hạ viện gần đây, cô đã đối chất với người phân tích dữ liệu của Trump, người đã lập ra danh sách. Một video dài 12 phút quay lại cuộc đối chất này đã được chia sẻ rộng rãi và đưa tin bởi truyền thông đại chúng.
“Rất quan trọng để tôi phải nói chuyện trực tiếp với cử tri,” Nguyen nói. Cô ấy cũng nói rằng truyền thống đàn áp cử tri lâu đời ở Georgia làm những cáo buộc vô căn cứ về gian lận tràn lan “cực kì nguy hiểm.” (Sau khi kiểm lại, Georgia công nhận Joe Biden là người chiến thắng ở đây.)
Nguyen, 39 tuổi, tự mô tả bản thân là một thành viên của nhóm New South, một liên minh của những người Mỹ trẻ da Đen, Latin và châu Á cấp tiến đã thay đổi Georgia từ một thành trì của đảng Cộng hòa thành một bang chiến trường. Vì cô trở thành người Mỹ gốc Việt đầu tiên được bầu vào cơ quan lập pháp ba năm trước và đảm nhiệm ghế Hạ viện của ứng viên thống đống Stacey Abrams trước đó, cô luôn là một người ủng hộ thẳng thắn cho quyền bầu cử, đặc biệt là các sắc tộc thiểu số và người nhập cư; họ vẫn luôn trong tầm ngắm của những chiến dịch đàn áp cử tri của đảng viên Cộng hòa.
Hiện tại, với hai cuộc tranh cử quyết định chung cuộc ở Thượng viện đang đến gần, Nguyen lạc quan một cách thận trọng rằng người Mỹ gốc Á và người dân đảo Thái Bình Dương - những người đã giúp lật bang Georgia từ đỏ sang xanh vào tháng 11 - có thể một lần nữa tạo ra lợi thế cho chiến thắng của đảng Dân chủ. Nếu Raphael Warnock và Jon Ossoff cùng thắng vào ngày 05/01, đảng Dân chủ sẽ nắm quyền kiểm soát ở Thượng viện.
“Vẫn còn rất nhiều tiềm lực ở Georgia,” cô nói, nhấn mạnh rằng kết quả bỏ phiếu bầu trước hạn đang bắt nhịp với cuộc tổng tuyển cử (vào tháng 11 vừa rồi). “Tuy nhiên ở nhiều gia đình, người Mỹ Châu Á - Thái Bình Dương không được phổ cập để trở thành một phần của hệ thống chính trị hoặc để hiểu làm cách nào để trở thành một phần của hệ thống đó.”
Cho dù đang phát triển rất nhanh, cộng đồng người Mỹ gốc Á ở phía Nam vẫn đang học cách tham gia hệ thống chính trị. Những nỗ lực phong trào địa phương công phu khiến con số cử tri châu Á Thái Bình Dương tăng kỷ lục vào tháng 11, như hướng đến cử tri qua điện thoại với ngôn ngữ châu Á - Thái Bình Dương cũng như cá nhân hóa vận động tiếp xúc cử tri , chỉ bắt đầu hoàn thiện hơn qua vài kỳ bầu cử gần đây.
Vì thời gian biểu sít sao trước kỳ bầu cử chung cuộc, Nguyen nói, các nhà chiến lược phải linh hoạt hơn với chiến lược vận động của mình. Hãy tập trung vận động cho những cử tri Dân chủ đã đăng kí và đã bầu cho Biden thay vì dồn lực để thay đổi những cử tri trung lập và bảo thủ. Vào giữa tháng 12, Nguyen đã tweet danh sách những cử tri ở quận cô ấy có phiếu bầu qua thư bị trả lại vì thiếu chữ ký hoặc có chữ ký không tương thích. Cô kêu gọi những người theo dõi mình cùng thông báo đến những người khác tránh mắc lỗi tương tự trong bầu cử chung cuộc. Cô đã tổ chức một cuộc vận động tuyển cử tại nhà vào thứ ba.
“Chúng tôi biết với bầu cử chung cuộc, cuộc chơi lúc nào cũng là số phiếu đi bầu,” cô nói. “Đây là một cuộc chơi về số phiếu đi bầu từ những người chúng tôi biết sẽ về phe chúng tôi.”
Nguyen, người con trong một gia đình tị nạn, nói rằng hoàn cảnh của mình đã tác động không nhỏ đến quá trình hoạt động và tư tưởng chính trị của cô. Bố mẹ cô tái định cư ở Iowa sau chiến tranh Việt Nam và sang chấn từ chiến tranh đã khiến họ có ác cảm sâu sắc với chính quyền. Bố cô, người đã bị giam cầm ba năm trong chiến tranh, muốn sống một cuộc sống bình lặng ở Mỹ và tránh xa khỏi chính trị hết mức có thể.
Người dịch: Kim Pham
Biên tập: Derek
Commentaires