Translated from AP's article Asian American health workers fight virus and racist attacks
Sinh viên Y khoa Natty Jumreornvong đã tiêm vaccine và mang theo dụng cụ bảo hộ để bảo vệ mình khỏi coronavirus.
By JENNIFER PELTZ, on 07-05-2021, 00:00:00
New York (AP) - Sinh viên Y khoa Natty Jumreornvong đã tiêm vaccine và mang theo dụng cụ bảo hộ để bảo vệ mình khỏi coronavirus. Thế nhưng cô lại không thể tránh khỏi nạn thù ghét người Châu Á đang rất trỗi dậy sau khi mầm bệnh này lần đầu tiên được phát hiện tại Trung Quốc.
Cô nói vì dịch bệnh này mà các bệnh nhân tâm thần đã chửi cô bằng từ ngữ lăng mạ chủng tộc. Một người qua đường đã nhổ vào mặt cô sinh viên gốc Thái rằng cô hãy "quay về Trung Quốc" khi cô rời thành phố New York nơi cô đang thực tập.
Vào ngày 15 tháng 2, trong khi cô đang đi bộ, một người đàn ông tiếp cận cô và gằn giọng, "virus Trung Quốc." Jumreornvong nói rằng ông ta đã đoạt lấy chiếc điện thoại của cô và kéo lê cô trên vỉa hè. Cuộc tấn công đã được cô Jumreornvong báo với cảnh sát sau đó. Cuộc điều tra vẫn đang được tiến hành.
Đối với nhân viên y tế gốc Châu Á Thái Bình Dương, “có vẻ như chúng ta đang đấu tranh nhiều trận chiến cùng một lúc - không chỉ riêng COVID-19 mà còn nạn kì thị chủng tộc," Jumreornvong, sinh viên trường Y Icahn ở Mount Sinai, chia sẻ.
Người Mỹ Châu Á Thái Bình Dương đang đối mặt làn sóng các cuộc xâm hại và tấn công tại nhiều nơi giữa đại dịch. Nhưng những người trong ngành y tế đang cảm nhận sâu sắc hơn nỗi đau khổ bất công khi họ bị xem là mục tiêu vì virus trong khi vất vả để cứu mạng người dân khỏi chính căn bệnh này.
Bác sĩ nội trú khoa xạ trị Michelle Lee bày tỏ: "Bằng cách nào đó, từ một người hùng bảo vệ sức khỏe, giờ đây cộng đồng chúng tôi trở thành vật tế thần." Vào tháng 3, cô đã tập hợp 100 nhân viên y tế mặc áo khoác trắng để lên án tội ác căm thù chống người châu Á.
“Chúng tôi không mang virus đến đây," Lee nói trong khi nhắc lại vụ việc bị nhiều kẻ lạ mặt khạc nhổ vào mặt hai lần vào năm ngoái. “Chúng tôi thực sự đang cố gắng giúp cộng đồng loại bỏ được virus.”
Người dân Châu Á Thái Bình Dương chiếm khoảng 6% đến 8% dân số Mỹ. Tuy nhiên đây lại là nhóm chiếm tỉ lệ cao nhất trong ngành chăm sóc sức khỏe, khoảng 20% số lượng bác sĩ không phẫu thuật và dược sĩ, và 12% đến 15% bác sĩ ngoại khoa, nhà trị liệu vật lý và trợ lý bác sĩ, theo số liệu liên bang.
Trước đại dịch, các nghiên cứu chỉ ra rằng có 31% đến 50% bác sĩ người Châu Á bị phân biệt đối xử trong công việc, từ việc bệnh nhân từ chối đến các khó khăn trong việc tìm người cố vấn. Tỉ lệ này thấp hơn so với bác sĩ người Da đen nhưng lại cao hơn bác sĩ da trắng và Hispanic. Trong một cuộc nghiên cứu khác về bác sĩ nội trú năm 2020, tất cả bác sĩ gốc Châu Á cho biết bệnh nhân đã hỏi về sắc tộc của họ.
Sinh viên Y trường Đại học Columbia Hueyjong “Huey” Shih nhớ lại việc cô phải đối mặt “toàn bộ các giả định gói gọn trong một câu hỏi vô cùng khiếm nhã” của một đồng nghiệp ở bệnh viện: Có phải Shih là con một bởi vì chính sách một con của Trung Quốc ngày trước?
Sinh ra ở Maryland và gia đình đến từ Đài Loan, Shih nói rằng đồng nghiệp đã xin lỗi sau khi anh đính chính lại thông tin. Trên trang tin sức khỏe Stat, anh và hai sinh viên Y khoa, Jesper Ke and Kate E. Lee, đã kêu gọi các tổ chức y tế cho người Mỹ gốc Châu Á Thái Bình Dương tham gia khóa đào tạo chống phân biệt chủng tộc.
Qua nhiều thế hệ, người Mỹ gốc Á đã đấu tranh lại tư tưởng rằng họ “mãi mãi ngoại lai” tại một đất nước đã có tiền sử coi họ như những mối đe dọa. Các quan chức đã đổ lỗi Khu phố Tàu của San Francisco về sự bùng phát bệnh đậu mùa vào những năm 1870. Họ cấm nhiều người nhập cư Trung Quốc theo Đạo luật Loại trừ Trung Quốc năm 1882 và buộc người Mỹ gốc Nhật vào các trại giam giữ ngay cả khi hàng chục nghìn người thân của họ đã phục vụ trong quân đội Hoa Kỳ trong Thế chiến thứ hai.
Giữa lúc đại dịch, tổng thống tiền nhiệm Donald Trump đã nhiều lần gọi COVID 19 là "vi rút Trung Quốc" và tổng thống còn dùng nhiều thuật ngữ khác mà các nhà hoạt động nói rằng người Mỹ gốc Á rất tức giận.
Báo cáo của cảnh sát cho thấy nạn thù ghét người Châu Á ở 26 thành phố lớn và các hạt tại Mỹ đã tăng lên 146% vào năm ngoái, trong khi tội ác vì thù ghét nói chung tăng 2%, theo Trung tâm Nghiên cứu Chủ nghĩa thù hận và cực đoan của San Bernardino của Đại học Bang California. Nhóm vận động Stop AAPI Hate (Ngừng Thù ghét AAPI) đã nhận gần 3,800 báo cáo về các vụ hành hung, quấy rối, và phân biệt đối xử từ giữa tháng 3 năm 2020 đến cuối tháng 2 - trước khi vụ nổ súng làm 8 người chết trong đó có 6 người gốc Á tại khu vực kinh doanh massage ở Atlanta.
Các số liệu thống kê không phân rõ các nhân viên chăm sóc sức khỏe trong số các nạn nhân.
Sự gia tăng “khiến nạn phân biệt chủng tộc dường như đáng sợ hơn rất nhiều so với virus," theo tiến sĩ Amy Zhang, một bác sĩ nội trú chuyên khoa gây mê tại các bệnh viện của Đại học Washington.
“Đó là một nỗi sợ hãi thường trực. Bạn không bao giờ biết khi nào mình sẽ là mục tiêu," cô nói.
Thời gian đầu bùng dịch, cô đối mặt với nguy cơ nhiễm COVID-19 khi trực tiếp đặt ống khí quản cho bệnh nhân. Và cô cũng đối mặt với phân biệt chủng tộc khi một người da trắng lẩm bẩm chửi rủa cô rằng Trung Quốc “mang bệnh dịch đến tụi tao." Sau đó ông ta bám theo cô, liên tục la hét tính ngữ kỳ thị chủng tộc và đe dọa tình dục cho đến khi cô vào trong bệnh viện.
Mặc dù là tôi đã trầy trật thoát khỏi sự nghèo khổ để theo đuổi giấc mơ Mỹ, mặc dù tôi có thể cứu sống rất nhiều người trong hoàn cảnh khó khăn, nhưng không có điều gì bảo vệ tôi khỏi sự phân biệt chủng tộc cay độc," Zhang viết trên Crosscut, một trang tin tức Tây Bắc Thái Bình Dương. Cô là con gái của một gia đình người Trung Quốc nhập cư đã phải làm việc nhiều giờ với mức lương thấp.
Những ngày này, sinh viên trợ lý bác sĩ New York Ida Chen luôn mang theo bình xịt hơi cay, cài định vị trên điện thoại để cho bạn bè biết vị trí của cô và không đi lang thang một mình. Có một thời gian cô cũng giấu phần chân tóc màu nâu dưới mũ và chỉ để lộ phần đuôi tóc màu vàng.
Cô bắt đầu đề phòng sau khi một người đàn ông đạp xe gần cô trên con đường Manhattan vào tháng 3, 2020 và chế nhạo rằng hắn sẽ "thích [cô] đó nhưng không muốn bị nhiễm coronavirus." Cô nói sau đó người đàn ông vừa bám đuôi cô vừa la hét tục tĩu cho đến khi cô gọi 911.
"Tư tưởng của tôi khi bước vào ngành y là: tôi đối xử với mọi người với toàn bộ thiện chí," Chen, người gốc Trung Quốc, nói. “Thật đau lòng khi có người không đáp lại sự đồng cảm và thiện chí của tôi.”
Chen và những người khác cho rằng các vụ xả súng tại Georgia đã khiến họ lên tiếng về những gì họ coi là sự khinh rẻ của nạn phân biệt chủng tộc với người gốc Á đã có từ lâu.
"Lý do tôi muốn trở thành bác sĩ vì tôi muốn giúp cộng đồng của mình," Lee nói, con gái của một gia đình nhập cư Nam Hàn không có ai làm bác sĩ. “Nếu tôi không lên tiếng cho cộng đồng mình, vậy những gì họ đã hy sinh - những gì họ đã làm - để làm gì?”
Jumreornvong là một người queer và cô nói rằng mình đã từng bị phân biệt đối xử trước đây. Nhưng bị công kích bởi chủng tộc của mình là một điều khác hẳn, và còn ở một đất nước nơi cô ấy hình dung giấc mơ Mỹ là cố gắng “biến nó thành một nơi tốt hơn cho tất cả mọi người và chính bạn.”
Cô tiếp tục nói: "Đã có lúc tôi cảm thấy hơi bi quan rằng liệu mọi người có muốn tôi ở đây hay không." Nhưng cô đã tập trung vào cách những người đồng nghiệp đồng lòng bên cô, cách bệnh viện thể hiện sự ủng hộ, cách bệnh nhân bày tỏ lòng cảm kích dành cho những gì cô đã làm.
“Tôi vẫn tin vào những điều tốt đẹp nhất của nước Mỹ,” cô nói.
Người dịch: An Nguyen
Biên tập: Ren Dinh
Comments